Хангихой (Чеч: Хьангаха)
Население: 0 человек. Основано тайпом Хилдехарой.
География: Расположено на правом берегу реки Кориго, правый приток реки Чанты-Аргуна, на западе граничить с Чамги и Тюли, на севере с Користхой, на юге с Чонтио, на востоке с Сандухой.

МИКРОТОПОНИМИЯ ХАНГИХОЙ

ШАМСАДА баннаш йигӀанча дукъа (Шамсада баннаш йи-ганча дука) «Шамсад шалаши установил где хребет» - каменные укрытия, вер., сложенные для успешной охоты на самом гребне Нархех корта, на турьих тропах.
МАХЬМАДАН кӀотарш (Махмадан котарш) «Махмада хутора» -разв. в районе Хозчу.
МӀЕЖИН кӀотарш (Межин котарш) «Межин хутора» - разв. в районе Хозчу на с. склоне Кериго.
КЪИЙЗА метта мотт (Кийза метта мот) «Кийза скота стоянки стоянка».
ХОККАШ хитӀа (Хоккаш хита) «Хоккаш роднику к» - на в. Хьаьнга.
САГИТ корта (Сагит корта) «Сагит  вершина» - горная вершина на ю.-в. Хьаьнга.
МАРЗБИЕКА шун йийнача (Марзбиека шун йийнача) «Мар-збиек турью самку убил где» - на в. Хьаьнга.
ӀУСПАНАН кха (Успанан кха) «Успана пашня» - на з.
Кийр босса (Кийр босса) «Кирбоса»—разв. На юге Хьаьнга.
ЧӀерганаш доххие (Черганаш юххие) «Жердей рядом» - с. склон Кериго, в районе перевала Кийр босса, на п. б. р. Кериго. Первая часть топонима чӀерганти от чӀерга— «жердь».
Берзан лергашка (Берзан лергашка) «Волчьим упгкам к» -район Кийр босса.
Къостуэс (Коетух) — «Разделяющий» -в районе перевала Кийр босса, ниже Берзан лергашка. Возж., обозначает: граница, межа, разделяющая территорию двух обществ, народов.
Вагал босса «Вагал (?) склон» — урон, на с склоне в районе Кийр босса.
Нархиех хьаьвхьа (Нархиех хявха) — уроч. на с. склоне перевала Кийр босса севернее Вагал босса. Здесь же возвышается вершина Нархех корта.
Нархех Ӏин (Нархех ин) - ущелье, образуемое ю.-в. склоном Нархиех корта.
Нархиех корта. Крутой склон Гл. Кавказского хребта, через который проходит перевальная дорога в Тушетию.
Хозчу - уроч. на с. перевала Нархех корта.Вер., назв. слож. из хаза - красивое, живописное место.
Хозчу баьрчие (Хозчу бярчие) «Живописного места выше» -расположено ниже Хозчу по склону.
САДИЕ кӀотарш (Садие котарш) «Сады хутора» - разв. на с. склоне Кериго.
Кёшана (Кешана) - склон на ю.-з. Хозчу. Этимология названия затемнена.
Кешана Ӏин (Кешана ин) «Кешана (?) ущелье» - на с. скл. Кериго. Образуется продолжением склона горы Кешана.
Метта-мотт (Метта-мотт или Кешан метта-мотт) «Кешана (скота) стоянки стоянка» - на склоне Кешана.
Букъах дӀа (Буках да) «По спине туда» - дорога через крутой склон Кешана, ведущая на перевал Кийра босса (Кериго).
Хьаьнгахойн ломурхой (Хянгахойн ломурхой) - гора на л. б. р. Шийлахойн экр, ближе к границе Грузии, в районе Гл. Кавказского хребта. То же, что и Хьаьнгахойн лам.
Говраш эрка оьху меттиг (Говраш эрка оху меттиг) «Лошади (в) пропасть падают (где) место» - в районе Хьаьнгахойн лам.
Боккха гӀомара бийра (Боккха гомара бийра) «Большая песчаная балка» - в районе Хьаьнгахойн лам.
Шелг хьаькхна бийра (Пелг хякхна бийра) «Пальцем проведенная балка». В р-не Хьаьнгахойн лам.
Дахцамнйн кӀаг (Дахцамийн кат) - впадина, первая часть обозначает название съедобной травы, вторая - впадина.
Ожанчу (Ожанчу) - склон горы. Этимология топонима затемнена.
Мовхарчу (Мовхарчу) - впадина в р-не Хьаьнгахойн лам.
Ӏамие тӀи (Амие ти) «Озеро на» - в районе Хьаьнгахойн лам.
Ц1унгал гу тӀи (Цунгал гу ти) «Островершинном холме на» -в районе Хьаьнгахойн лам.
Саьн хи (Сян хи) «Олений родник» - в р-не Хьаьнгахойн лам.
Дахайг гӀона (Дахайг гона) «Улара склон» - на в. Хьаьнга.
Боса йистие (Боса йистие) «Склона краю к» - в районе Хьаьнга.
Лар чу (Лар чу) «Лар (?) в» - впадина с небольшой р. Лар. В районе Лар чу имеются урочища: Иоккхачу лар чу, Юкъарш лар чоь.
Тхов тӀи (Тхов ти) «Крыше на» - довольно ровное место с богатыми травами на большой высоте в районе Хьаьнгахой лам.
Тхов кӀел (Тхов кӀел) «Крышей под» - склон горы в районе Хьаьнгахой лам.
ТӀобохие (Тобохие) «Камень добывают где» - на ю. стороне Хьаьнга. Карьер, где веками добывали строительный материал.
Тиекъаш йисте (Тиекаш йистие) - культ, м. на з. окр. Хьаьнга, где с древнейших времен и до позднего времени жители общества Хилдехьа поклонялись своим древним богам.
БӀавнаш егӀа дукъ (Бавнаш ега дук) «Хребет, на котором стоят башни» - в районе Хьаьнга.
Кхолчу (Кхолчу) - склон г. и р. в районе Хьаьнга. Этимология названия затемнена.
Пидолах (Пидолах) - склон горы в районе Хьаьнга. Название не поддается объяснению.
ТаштӀи (Ташти) «Камне на» - в районе Хьаьнга, склон горы, где выступает на поверхность почвы соль и куда как дикие, так и домашние животные приходят, чтобы лизать эту соль.
Хьаьнгахойн чӀаж (Хянгахойн чаж) «Хянгахойцев ущелье» -на з. Хьаьнга.
Лазар чу (Лазар чу). Впадина в районе КӀента. Назв. напоминает о том, что здесь некогда стояли отары тушинца Лазаря.
Хозула-босса (Хозула-босса) «Хозула - склону к» - склон горы в районе КӀента.
Йоккхачу ожунчу (Йоккхачу ожунчу) - впадина в р-не КӀента. Первая часть йоккхачу - обозн. «большой к», ожуна -возм., вое. к ахв. ажи - «снег».
Ӏакъаш метта-мотт (Акаш метта-мотт) «Плитняка стоянки стоянка» - уроч. в . р-не КӀента.
МӀаьлчхита (Малчхита) «Теплому источнику к» - уроч. в р-не КӀента.
Харулоха (Харулоха) - склон г. в районе КӀента и одноименная дорога, проходящая по-над р. Щийлахойн эрк, по его правому берегу от Хьаьнги. Этимология затемнена.
Малхиста (Малхиста) «Солнечный край» - ю. склон в р-не Хьаьнга.
Цонах (Цонах) «Сенокос» - на з. Дуьршние.
КӀогураш цана (Когураш цана) «Во впадине (что) сенокосу к» - на з.
Хьеха тӀиехъа (Хеха тиеха) «Пещерой за» - на з.
Цонах эркие (Цонах эркие) «Покосы, (где) ущелью к» - на з.
Нах Ӏохийшие (Нах охийшие) «Люди садятся (где)» - уроч. на з. Здесь собирался совет старейшин общества.
Божу лаьттача гутӀа (Божу ляттача гута) «Скот останавливается (где) холме на» - на в., высокий холм, куда в полуденное время пастухи пригоняли дойных коров на водопой и отдых.
Г1омура бийра (Гомура бийра) «Песчаная балка» - на в.
Хьераш лома (Хераш лома) «Мельниц горе к» - на в.
БӀаьрга бийра (Бярга бийра) «Ореховая балка» - на в.
КӀужах (Кужах) (?) - склон г. на в. Дуьршние.
Боккхача кӀогу (Боккхача когу) «Большой яме в» - на с.
ИрзиетӀа (Ирзиета) «Лесной поляне на» - с. окр.
Аганашка (Аганашка) «Лощинам к» - на з. Несколько параллельно лежащих балок.
Ӏуй бойнача ара (Уй бойнача ара) «Пастухов истребили поляне к» - на з.
КӀестина (Кестина) - склон на з. Шее - «затылок».
Басарча кӀестина (Басарча кестина) - склон на з. Тыльная сторона склона.
Хатта куъртие (Хатта кюртие) «Совета вершине к» - высокая верш, на в. Дуьршние.