Цамадой (Чеч: Ц1амда)
Население: 0 человек. Основан тейпом Ч1аьнтий.

1) Ч1АЬНТИЙ(

География: Расположено на берегу реки  Дорахой-Эрк, на западе граничить с Хелды, на севере с  Дзумсой, на юге с Ведучи, на востоке с Шикарой.

МИКРОТОПОНИМИЯ ЦАМАДОЙ

Юккъерчу ЦIамда (Юккерачу Цамада) «Среднее ЦIамада» -разв. к з.
ИТТ-куьллишка (Итт-кюллишка) «Иты-поселение» - разв.
АЛДАМАН гIаланаш (Алдаман галанаш) «Алдама (ж) башни» -в черте ЦIамада. Алдам - бывший наиб имама Шамиля*.
МАТIА иккхинача босса (Мата иккхинача босса) «Мата прыжок совершил (где) к склону» - на з. Итт-куьллишка.
БАХЬИН гуйнча ара (Бахин гуйнча ара) - уроч. на ю.-в. Ит-куьллишка. Возможно, «Бахьин гуйн долча ара», «Бахи (очаг, дом, поселение) имеется (где) поляне к» - компонент «долча» утратился, оставив после себя только лишь конечный формант «ча», который некогда указывал на направление движения к данному объекту. Здесь же рядом имеется и другой топоним: Бахьин гунча корта «Бахи виден (откуда) вершина».
ХЬАЖИН агана (Хяжиен агана) «Хяжи лощина в» - на ю. Итт-куьллишка.
ИЛИН кIотар Iийна меттиг (Илин котар ийна меттиг) «Или хутор находился (где) место» - на в. Итт-куьллишка.
СОЛЦАНАН кIотар Iийна меттиг (Солцанан котар ийна меттиг) «Солцы хутор находился где место» - на ю.-в. стороне Итт-куьллишка.
МИЙЧА ирзие (Мийча ирзие) «Мийча (лесной) поляне на» - на ю.-в. Итт-куьллишка.
ЦIАМАДОЙН русуй (Цамадойн русуй) «Цамадоевцев стоянка» -стоянки крупного рогатого скота жителей ЦIамада.
ЧIЕНТИЙН борза хьалха (Чентийн борза халха) «Чантийским холмом перед» - гора на з. Итт-куьллишка.
Паьшк-хьаьвхь чоь (Пяшк-хявх чё) «Совок с. склона впадина» - впадина на з. стороне. Итт-куьллишка.
Йиз егIача (Йиз егача) «Межевой камень стоит где» - на в. Итт-куллишка. «Йиз» - межевой камень.
Хьар доьхьалахь чоь (Хар дёхалах чё) «Впадина, что напротив мельницы» - впадина на з. Итт-куьллишка.
ЖIала дийнача (Жала дийнача) «Собаку убили где» - рядом с Борз хьалха - на ю.-в.
Борз тIехьах (Борз техах) «Холмом за» - рядом с Итт-куьллишка на ю.-в. Здесь же имеется и Борз хьалха.
Ши Iам болача тIи (Ши ам болача ти) «Два озера имеется (где) на» - уроч. в районе «ЧIентийн борза хьалха».
Рузба хьаькхнача тIехьах (Рузба хякхнача техах) «Рузб косил (где) за» - пологий склон на с.
Жомача хьовхьа (Жомача ховха) «Маленькому склону к» - на ю.-з. Итт-куьллишка.
Хьекхолгаш доьхьал (Хекхолгаш дёхал) «Напротив бурелома» - на ю.-в., склон горы.
Iомие ара (Омие ара) «Озера поляна» - склон на з. Итт-куьл-лишка.
КIиелчу эги (Киелчу эги) «Нижняя лощина», живописная впадина на ю.-в. Итт-куьллишка.
Човхие чу (Човхие чу) - уроч. на ю. Итт-куьллишка Човх -горная порода. Здесь же имеется и Човх-корта - вершина.
Жомачу бусанга (Жомачу бусанга) «Маленьком ночлеге в» -место, где имелась хорошо устроенная «дорожная гостиница» для путников, обычно для пастухов, пахарей, охотников и отшельников. Каждый, кто останавливался на отдых в «гостинице», считал своим долгом запасти для следующего путника сухих дров, оставлял после себя вино, хлеб, сыр, муку. Это было одним из самых лучших традиций гостеприимства.
Iаьржиечу (Аржиечу) - впадина севернее Итт-куьллишка. Этимология названия затемнена. Урочище с таким же названием находится в районе Дурзме корта.
Хьар доьхьалхьа коьртие (Хар дёхалха кёртие) «Мельныцы напротив вершина» - гора на с. стороне Итт-куьллишка.
Алие тIехьах (Алие техах) «Зареченский склон» - на с. Итт-куьллишка. Али в говорах различных этнических групп употребляется в значении «речка», «ущелье».
Ирзие юххие (Ирзие юххие) «Лесной поляне рядом» - лощина на в. стороне Итт-куьллишка.
Эги-чу (Эги-чу) «Лощине в» - уроч. на ю. Итт-куьллишка. Большой сенокосный участок доьрахойцев*.
Берзин метта-мотт (Берзин метта-мотт) «Волка стоянки стоянка» - «Волчье логово» - на в. Итт-куьллишка.
Берти коьрта (Бери кёрта) «Волчья вершина» - на з.
Торх хьалхие (Торх халхие) « Скалой перед». Здесь же имеется и Торххьалхара шовда - «Скалой перед родник».
Ганзех тIехьах (Ганзех техах) «Ганзех за» - уроч. на в окр.
Мелхан беранашка (Мелхан беранашка) «Солнечным балкам к» - на ю.-в. окр. Чантийского общества, на границе с Сондаха.
КIиэрхIайистие (Киэрхайистие) «Киэрха (?) граница» -уроч. на ю.-в. окр. общества. Но, возм., кIерхIа от кIари - «стойло для ягнят», йистие - «границе с Сондаха».
Кхаъ курта хьалха (Кхаъкюрта халха) «Тремя вершинами перед». Сенокос, пастбище. На стыке границ четырех обществ -Чантийского, Шикароевского. Дзумсоевского и Шароевского. На ю.-в.
Кахар тиекъие (Кахар тиекие) «Ручная мельница рыдает где». Название сложилось из двух компонентов кахъар от ка + ахъар - ручная мельница (зернотерка) и текъие - рыдает (где), сетует (где)». На з. Кхаъ куьрта хьалха. Сенокос, пастбище.
Бусанга чу (Бусанга чу) - Название сложилось из «Буьйсанга ваханчу» - «Дорожная гостиная» - рядом с Кахьар тиекъие.
Инз ара (Инз ара) «Родника поляна» - на границе с Дзумсой.
Муьшен дукъ (Мюшен дук) «Карагачахребет»-с. «Iаьржачу», на ю. склоне Дурзмие корта. Общественный сенокос. Здесь же имеется и Муьш коьрта «Карагача вершина».
Дакх егIачу ара (Дакх егачу ара) «Березы поляне к» - в. Йоккха ЦIамада. Вариант: Даккхарие.
Кхаъ куъртий (Кхаъ кюртий) «Трем вершинам к» - на в. общества ЧIаьнти. Древнее культовое место.
Йоккхачу айманчу ара (Йоккхачу айманчу ара) «Поляна у большого пруда» - граничит с Дзумсоевским обществом на с. Вер., первоначально наз. звучало «Йоккха айма йолчу ара».
Дурзмие корта (Дурзмие корта) «Правды вершина» - на с. границе общества, поднимается на с.-в. селения ЦIамада в 2 км. к в. от вершины РогIан корта. Высота наур. м. 2450,1 м. Вероятно, в основу легло вайн. дурз - правда, праведный и т. д.